And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
poi disse a Core e a tutta la gente che era con lui: «Domani mattina il Signore farà conoscere chi è suo e chi è santo e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a sé colui che egli avrà scelto
Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
Date gloria al Signore vostro Dio, prima che venga l'oscurità e prima che inciampino i vostri piedi sui monti, al cadere della notte. Voi aspettate la luce, ma egli la ridurrà in tenebre e la muterà in densa oscurità
"And through his policy also shall he cause craft to prosper in his hand;
"E attraverso la sua politica io farò sì che l'inganno, prosperi nelle sue mani;
Even if he could, why would he cause an accident when he himself was in the car?
Anche se fosse vero, perché causare un incidente quando era anche lui nell'auto?
If I make him Deputy for Admin, can he cause any real damage?
Se lo faccio Vice Amministrativo, puo' darmi qualche problema?
How'd he cause all that damage with his bare hands?
Come ha fatto a provocare tutti quei danni a mani nude?
Who is Admiral Croft, and why did he cause you to be out of countenance so?
Chi è l'ammiraglio Croft, e perchè ti ha impressionato tanto?
He, 'cause he was eating the dry food, I wasn't drinking enough liquids.
A lui era venuto perche' mangiava cibo secco, a me perche' non ho bevuto abbastanza liquidi.
Did he cause my mom to get cancer?
Ha causato lui il cancro di mia madre?
Did he cause that tree to land on my car last week?
È a causa sua che tre alberi sono caduti sulla mia auto la settimana scorsa?
3:32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
LAMENTAZIONI 3:32 Ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia.
Besides, how much trouble can he cause?
E poi cosa vuoi che faccia?
Did he cause this, this killing?
GLI ASSASSINI SIETE VOI, E COSI'?
How could he cause a city-wide blackout and access cellphone networks?
Come ha fatto a causare un blackout e ad accedere alla rete dei cellulari?
How did he cause the second power surge when he was at the deli? My guess:
Come ha fatto a causare il secondo picco di energia mentre era in rosticceria?
Well, where is he, 'cause I'm starving.
Beh, dov'e'? Perche' sto morendo di fame.
16:5 And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
NUMERI 16:5 poi disse a Core e a tutta la gente che era con lui: «Domani mattina il Signore farà conoscere chi è suo e chi è santo e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a se colui che egli avrà scelto.
If you go to a surgeon for an operation, is it not kindness on his part to operate even if he cause you pain?
Se vi recate da un chirurgo per un'operazione, non è benevolenza da parte sua operare anche se questo causa in voi sofferenza?
He cause nothing but trouble everywhere he go.
Porta con se' guai ovunque vada.
And what does he-- cause a headache like this once, twice a month?
Causa seccature del genere una o due volte al mese, no?
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
Ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia
16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
16 Date gloria all'Eterno, il vostro DIO prima che faccia venire le tenebre e prima che i vostri piedi inciampino sui monti avvolti nel crepuscolo, perché mentre voi aspettate la luce, egli la cambi in ombra di morte e la trasformi in densa oscurità.
And through his cunning shall he cause craft to prosper in his hand; and he will magnify [himself] in his heart, and by prosperity will corrupt many; and he will stand up against the Prince of princes: but he shall be broken without hand.
Per la sua astuzia, la frode prospererà nelle sue mani, si insuperbirà in cuor suo e con inganno farà perire molti: insorgerà contro il principe dei prìncipi, ma verrà spezzato senza intervento di mano d'uomo.
When Prince Charles began to manage Highgrove according to the principles of organic farming, he cause a few wry smiles.
Quando il Principe Carlo iniziò a gestire Highgrove secondo i principi dell'agricoltura biologica, la cosa fece sorridere.
16:5 and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
16:5 poi parlò a Kore e a tutta la gente ch’era con lui, dicendo: "Domattina l’Eterno farà conoscere chi è suo e chi è santo, e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a se colui ch’egli avrà scelto.
5 And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
5 E parlò a Core, e a tutto il suo seguito, dicendo: Domattina farà il Signore conoscere chi è suo, e chi è santo, e lo farà accostare a sè; egli farà accostare a sè chi egli avrà eletto.
16 Give glory to Yahweh your God, before he cause darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
Date gloria al Signore, al vostro Dio, prima che egli faccia venire le tenebre; prima che i vostri piedi inciampino sui monti avvolti nel crepuscolo, e voi aspettiate la luce ed egli ne faccia un’ombra di morte, e la muti in oscurità profonda.
Gn 28:3 - And may God almighty bless you, and may he cause you to increase and also to multiply, so that you may be influential among the people.
Gn 28:3 - E l’Iddio onnipotente ti benedica, ti renda fecondo e ti moltiplichi, in guisa che tu diventi un’assemblea di popoli,
5 And he spoke to Korah and to all his company, saying, Even to-morrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near to him: even him whom he hath chosen will he cause to come near to him.
5 poi disse a Core e a tutta la gente che era con lui: «Domani mattina il Signore farà conoscere chi è suo e chi è santo e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a sé colui che egli avrà scelto.
5 And he spoke to Korah and to all his band, saying, Even to-morrow will Jehovah make known who is his, and who is holy; and he will cause him to come near to him; and him whom he has chosen, him will he cause to come near to him.
5 poi parlò a Kore e a tutta la gente ch’era con lui, dicendo: ‘Domattina l’Eterno farà conoscere chi è suo e chi è santo, e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a sé colui ch’egli avrà scelto.
13:16 Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twilight; and ye shall look for light, but he will turn it into the shadow of death, and make [it] gross darkness.
13:16 Date gloria all’Eterno, al vostro Dio, prima ch’ei faccia venir le tenebre, e prima che i vostri piedi inciampino sui monti avvolti nel crepuscolo, e voi aspettiate la luce ed egli ne faccia un’ombra di morte, e la muti in oscurità profonda.
2.6739118099213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?